***
Через два дня Шерлока отпустили на попечение любящего доктора, который провел следующие два месяца, поднимая его на ноги. — Я чувствую, что начинаю все сначала! Почему? Я даже не был ранен, — пожаловался Шерлок. — Как я уже сказал, ты потерял много крови, и у тебя были другие травмы, которые нужно было осмотреть… — Ты мог бы сделать это и здесь! — перебил его Шерлок. — И что еще более важно, ты был в шоке и должен были провести некоторое время под наблюдением, чтобы убедиться, что готов вернуться домой. Шерлок закатил глаза, но промолчал. На самом деле ему было не о чем спорить, поэтому он оставил эту тему. Как и предполагал Джон.***
Хотя Джон неоднократно пытался заставить Шерлока рассказать обо всем, что с ним случилось, Шерлок категорически отказывался, говоря, что он может сам позаботиться об этом, а затем быстро закрывал воображаемую дверь своих чертог разума за собой и оставался там в течение нескольких часов. Джон был встревожен и не спускал глаз с Шерлока, внимательно следя за любыми изменениями, хорошими или плохими. В конце концов Шерлок покинул чертоги и стал проводить больше времени здесь и сейчас с Джоном. С момента похищения прошло уже три месяца, и все постепенно вошло в привычную колею. Шерлок больше не вздрагивал, когда Джон клал руку ему на плечо, и теперь они снова могли спать вместе в одной постели. Они уже начали прижиматься друг к другу, но, если Джон хотя бы случайно касался члена Шерлока, он уклонялся и отодвигался как можно дальше на другую сторону кровати. Это разбивало сердце Джона, но с отказом Шерлока пойти на терапию он должен был надеяться, что чертоги в некотором роде помогают ему. Он был готов подождать Шерлока, но, если это будет продолжаться, ему придется настоять, чтобы Шерлок поговорил с кем-нибудь, чтобы пережить ужас последних полутора лет. Прошел еще месяц, и Шерлок наконец задал вопрос, которого Джон так боялся. — А где Крис? — спросил Шерлок ни с того ни с сего, когда они легли спать. На этот вопрос было трудно ответить, потому что Джон действительно понятия не имел, что случилось с этим человеком, и это не могло закончиться хорошо. Они были заняты Шерлоком, все следовали за ним; когда его положили в машину скорой помощи, он не пришел в сознание. — Давай поговорим об этом завтра, когда ты хорошенько выспишься. — Теперь я буду думать о плохом, спасибо. Джон понял, что у него нет выбора, и начал говорить…***
После того как Майкрофта отвезли домой в каком-то оцепенении, Лестрейд и только что прибывшая бригада криминалистов вернулись, чтобы проанализировать место происшествия и собрать вещественные доказательства. Никто не горел желанием попасть на место преступления. Того, как умер этот человек, было достаточно, чтобы присутствующие вернули все, что они недавно съели. Запах крови ударил в нос задолго до того, как они добрались до комнаты. Кровь быстро сворачивалась во что-то отвратительное, пахнущее скотобойней. После того, как все надели защитные костюмы и маски, Лестрейд пошел первым и остановился в дверях. Где же тело? Там, где только что было тело, виднелись очертания, но тела не было. Как такое возможно? Затем Лестрейд заметил, что орудие убийства — предполагалось, что это было убийство, поскольку труп отсутствовал, и, судя по тому, что Лестрейд мог видеть, гильза выглядела не только чистой, но и отполированной и лежала в центре кровати. «Довольно смело», — подумал Лестрейд. Он вошел, чтобы получше рассмотреть меч, наполовину вытащив его из рукояти, но обнаружил, что тот был полностью очищен — насколько он мог видеть — и положил его обратно в ножны. И еще там была записка: Шерлоку с любовью. Я подумал, что ты захочешь оставить это себе на память. Не беспокойся о Крисе. О нем позаботятся. — Что это за чертовщина? Любовное письмо? И «позаботятся» — что это должно означать? — спросил Лестрейд, переворачивая записку, чтобы посмотреть, нет ли на обратной стороне послания. Аккуратно положив его обратно в хитроумный тайник, Лестрейд велел: — Проверьте эту штуку на предмет отпечатков пальцев, хотя я сомневаюсь, что вы их найдете. — Он передал теперь уже невинно выглядевшую трость служителю, чтобы тот разобрался с ней. Это будет долгая и тошнотворная ночь. Лестрейд приехал сюда вместе с Майкрофтом и был единственным из его команды, кто видел тело на месте. Он судорожно сглотнул. Одна из опасностей висеть рядом с братьями Холмс в качестве первого человека на месте преступления. — Ладно, давайте начнем…***
— Они все еще не смогли найти Криса, но, судя по количеству крови на месте преступления, он предположительно мертв. — А как насчет брата? — Он тоже, кажется, исчез, — продолжил Джон, ожидая взрыва. — А где же трость? — спросил Шерлок подозрительно спокойным тоном. — Лестрейд завез ее на днях. Я не хотел давать его тебе, пока не решу, что ты достаточно поправился, чтобы не расстраиваться. — Ты не можешь решить, что меня «расстроит», Джон. Я уже взрослый. Я сам могу принимать решения. Возьми его… пожалуйста, — Шерлок сделал акцент на слове пожалуйста, стараясь быть вежливым. По правде говоря, он просто окаменел, увидев эту… штуку снова. Никаких хороших воспоминаний. Ни одного. Джон вернулся из своей старой комнаты с коробкой, в которой лежала трость. Последние несколько дней он прятал ее под кроватью, ожидая подходящего момента, чтобы отдать Шерлоку. Он определенно не верил, что это был тот самый момент, но теперь у него не было выбора. Он вошел в спальню и увидел Шерлока, который сидел на краю кровати, уставившись вдаль и просто… ожидая. Джон начал вскрывать коробку, но Шерлок остановил его. — Я думаю, что вполне способен сделать это самостоятельно, — сказал Шерлок, протягивая руки, словно ожидая ребенка. Он взял коробку, которую протянул ему Джон, осторожно положил ее на колени и просто смотрел на нее, пытаясь набраться храбрости, чтобы открыть. — Джон, не мог бы ты… — Шерлок дрожащими руками протянул ему указанную вещь. Джон открыл коробку, но трости не вынул, ожидая указаний от Шерлока. Сделав глубокий вдох, Шерлок опустил глаза и поднял руки. Джон вложил трость в руки Шерлока и стал ждать, не зная, какой реакции ожидать. — Это прекрасное орудие убийства, не так ли? — сказал Шерлок, не поднимая глаз и проводя рукой по полированному дереву трости. Однако Джон ничего не сказал. Он знал, что это риторический вопрос. Схватившись за рукоятку одним быстрым движением, Шерлок удивил Джона внезапным появлением лезвия. Шерлок небрежно провел рукой по лезвию, заставив Джона сильно нервничать. — Интересно, он все еще острый? В тот день я действительно прошел через это, — сказал Шерлок, быстро поворачивая лезвие меча вверх. — Шерлок… что ты делаешь? — испуганно спросил Джон. — Проверяю остроту лезвия. Отсутствие эмоций в голосе Шерлока пугало Джона, как и рука Шерлока, нависшая над лезвием. — В коробке записка, — заметил Джон, пытаясь отвлечь Шерлока от порезов. — Наверное, от Лестрейда или Майкрофта, — равнодушно ответил Шерлок. Джон взял записку, которая лежала в пакете для улик, чтобы защитить ее. — Это не от Грега И НЕ от Майкрофт. Это от кого-то, кто только подписал его «А». Этот факт привлек внимание Шерлока, он поднял глаза и взял записку, которую Джон предлагал ему. Шерлок читал его про себя, лишь шевеля губами. Потом он начал улыбаться. — Значит, хорошие новости? — спросил Джон. — Лучшие, — сказал Шерлок, дочитав последнее предложение. Он положил записку на колени и расхохотался. Он хохотал так долго, что Джон уже собрался было встряхнуть его, как вдруг Шерлок заговорил: — Что тут смешного? — не понял Джон, и Шерлок протянул ему записку. Джон прочел: Шерлоку с любовью. Я подумал, что ты захочешь оставить это себе на память. Не беспокойся о Крисе. О нем позаботятся. — На память? Зачем кому-то понадобилось это на память? И кто, черт возьми, этот «А»? — Джон поднял глаза, услышав, как Шерлок убирает меч в ножны. Слава Богу. — Просто друг. — Шерлок посмотрел на Джона и улыбнулся. — Друг? Имея доступ к орудию убийства? И что это значит, что о Крисе позаботятся? — О, Джон. Ты слишком много волнуешься. Я вдруг проголодался. Пойдем к Анджело, — предложил Шерлок, по-прежнему с жутковатой улыбкой на лице. — Хм… ладно. Я рад, что ты снова проголодался. От тебя остались только кожа да кости. Даже больше, чем обычно. Шерлок отмахнулся и сказал: — Пижама? Мы должны ее немедленно сжечь. — Шерлок полностью разделся меньше чем за минуту. Он начал перекладывать вещи в своем шкафу, как будто там был ключ от Вселенной. По комнате летали рубашки. Джон предполагал, что скоро ему придется пойти в химчистку, но это стоило того, чтобы увидеть Шерлока таким счастливым — каким бы жутким это ни было. — АГАА! — Шерлок вытащил свою рубашку цвета сливы, и вся кровь Джона тут же прилила к паху. — Это твоя любимая рубашка, которую я ношу. Не так ли? — Ты и сам это знаешь, Шерлок. Шерлок начал перебирать нелепое количество брюк, пока не остановился на обтягивающей черной паре… что это? Шелк? Неужели вообще делают брюки из шелка? Шерлок уже надел рубашку и застегивал ее с удивительной быстротой. Он замолчал и посмотрел на Джона, который просто смотрел на него, открыв рот. — Что? Чего же ты ждешь? Мне нравится темно-синяя рубашка с серыми брюками. Ты должен надеть их. — Хм, Шерлок. — Да, Джон? — Шерлок запахнул ширинку и застегивая брюки. — Ты ничего не забыл? — Туфли и носки идут последними, Джон. Все это знают, — добродушно ответил Шерлок. — Я имел в виду твое… отсутствие белья. — Я не могу носить брюки с трусами, Джон. Они слишком тугие для этого. Видишь? — Шерлок сначала повернулся, показывая Джону свою почему-то все еще идеальную задницу, а затем быстро повернулся так, чтобы Джон мог видеть спереди. — Видишь? — Я… много чего вижу в этих штанах. Например, с той стороны, где они облегают твой член. — Можешь.? Хм… — Шерлок наклонился и погладил упомянутую часть тела. — Ты знаешь. Это же ясно как день. Тебе не нравится смотреть на мой член, Джон? — застенчиво спросил Шерлок. — Какого хрена тут происходит? Ты был практически в коме в течение нескольких месяцев, а потом прочитал одну записку, и я должен был поверить, что ты вылечился? — Да, Джон. Это именно то, во что я ожидаю, чтобы ты верил. Хотя, если быть честным… — О, умоляю тебя. — Я еще не совсем справился с этим и, возможно, никогда не справлюсь, но сейчас я действительно счастлив и хочу наслаждаться этим… с тобой. — Шерлок поднял свою трость. — Ты ведь не возьмешь ее с собой, правда? — Конечно, нет. Она имеет сентиментальную ценность, плюс это удобная вещь, которая напоминает мне о том, что ты так и не ответил на мой вопрос. — Какой вопрос? — спросил Джон. Ему было трудно угнаться за мыслями Шерлока. — Тебе не нравится, как в этих брюках выглядит мой член? Я надел их для тебя. — И всего ресторана, — пробормотал Джон себе под нос. — Они могут смотреть, но только ты можешь касаться, — напомнил Шерлок, подходя к Джону, пока они не оказались нос к носу. — Почувствуй, — сказал он. — Это… хорошо. Я не хочу тебя расстраивать, — сказал Джон, облизывая губы. — Я начну. — Шерлок обхватил свой член через ткань и потерся им, пока он полностью не встал. — Не порть мне хорошее настроение, Джон. У меня кружится голова от предвкушения, а такое случается раз в… никогда. Завтра у нас дела, но сегодня я хочу обо всем забыть. Пожалуйста, Джон. Джон был очарован этой, как он догадывался, временной версией Шерлока, и видит бог, он умирал от желания прикоснуться к этому члену уже целую вечность. Шерлок чувствовал, что Джон колеблется, поэтому он придвинулся ближе, пока их члены не встретились. — Один из вас уже принял решение, — произнес Шерлок хриплым шепотом. — Позволь мне помочь заключить сделку. Шерлок отодвинул одну из рубашек, которые он разбрасывал вокруг, опустился на колени и начал осыпать член Джона поцелуями, то и дело задевая его зубами, нежно поглаживая вверх и вниз по его длине. Он посмотрел на Джона, который наблюдал за всем этим, застыв на месте. Мозг Джона онемел. Единственными мыслями, которые у него остались, были о том, что Шерлок Холмс стоит перед ним на коленях, одетый в очень, очень тесные брюки, и дышит на него теплым воздухом, чередуя поцелуи с покусываниями и медленным скольжением руки вверх и вниз по его эрекции. Боже. Если это сон, я никогда не хочу просыпаться. Он закрыл глаза. — Хммм… ты сегодня очень упрям. О! Это должно заставить тебя принять решение! — Шерлок начал расстегивать брюки Джона, затем медленно спустил молнию. Джон посмотрел вниз и встретился с пылающим взглядом Шерлока, когда тот начал трогать член Джона через штаны. — Джон. Джон! — Хах? — Я хочу, чтобы ты смотрел на меня. Ты смотришь? — Я не смог бы отвести взгляд, даже если бы от этого зависела моя жизнь. Шерлок одарил Джона чувственной улыбкой, а затем проглотил его член. — Боже! — выкрикнул Джон, запустив руки в пышные локоны Шерлока и потянув его вперед. — Никаких прикосновений! — предупредил Шерлок, а затем прикусил кончик члена Джона, заставив его вздрогнуть. Джон убрал руки с волос Шерлока, оставив их бесполезно сжиматься в кулаки по бокам. Он почувствовал, как Шерлок застонал вокруг его члена, и одно это почти заставило его кончить, затем Шерлок выпустил его изо рта с хлопком и начал приводить его одежду в порядок. — Подожди. Что ты делаешь? — спросил Джон, крайне расстроенный. — Мы идем обедать, а ты еще не сменил рубашку, — беспечно ответил Шерлок. — Но, но… я ведь уже почти! — воскликнул Джон. — О, я знаю. Просто считай это закуской. Что-нибудь, чтобы смочить твой член для основного блюда, потому что после обеда мы возвращаемся домой, снимаем одежду как можно быстрее, а затем, мой дорогой Ватсон, я собираюсь вытрахать из тебя все. А теперь смени рубашку! Я буду ждать в гостиной. Чертов мучитель, подумал Джон, вытаскивая одежду, которую просил Шерлок, и надевая ее. Брюки были худшей частью, потому что он едва мог застегнуть их на своей теперь твердой как камень эрекции. Черт бы его побрал! Джон вошел в гостиную и увидел, что Шерлок уже собрался уходить, держа в руках пальто Джона. Взяв такси до «Анджело», Джон почувствовал, как Шерлок робко протянул ему руку, и Джон с радостью согласился. Он начинал проникаться духом происходящего и позволял своим тревогам отступать одну за другой, пока в его голове не осталось ничего, кроме Шерлока, его самого и их ночи с обещанием большего в ближайшем будущем. Он поерзал в брюках, пытаясь привести свой несговорчивый твердый член в более удобное положение. — Боже мой, Джон. Эти брюки выглядят слишком тесными. — Шерлок ухмыльнулся. — Заткнись! Они подошли к Анджело, все еще держась за руки, не обращая внимания на тех, кто мог на них пялиться. Анджело усадил их за обычный столик, зажег свечи, которые уже были на месте. — Что вам принести, джентльмены? Бутылку нашего лучшего вина? — Он лучезарно улыбнулся им обоим. — Удиви нас, Анджело. От закуски до десерта. Я доверяю твоему вкусу. — Шерлок улыбнулся Анджело, который вел себя так, словно ему только что оказали огромную честь. Никто никогда не выбирал еду для Шерлока Холмса. — Вы будете очень довольны, я вас не подведу! Я попрошу кухарку приготовить что-нибудь специально для вас двоих, а вино выберу сам. Вы не будете разочарованы! — Круглолицый мужчина заковылял прочь, уже выкрикивая приказы своим подчиненным. — Ты настолько доверяешь Анджело, что позволяешь ему выбирать нам еду? — скептически спросил Джон. — Ну, я не гурман, но здесь никогда не было ничего, что бы мне не нравилось. — Это хорошо! Принесли еду, и она оказалась такой, как и обещал Анджело, — восхитительной. Вино было превосходным, и они выпили почти три бутылки, что было сюрпризом для них обоих. Они вышли из ресторана и пьяно подозвали такси, в котором водитель несколько раз велел им «держать себя в штанах, пока вас не выставили», что вызвало у них обоих приступы хихиканья. После пяти минут, потраченных на то, чтобы сказать: — После тебя. — Нет, после тебя. Все-таки вытащили ключи, и миссис Хадсон наконец открыла дверь, в которую они оба ввалились. — О, вы только посмотрите на себя. — Она наклонилась и принюхалась. — Да вы пьяны! Боже! Майкрофт узнает об этом, Шерлок. — Майкрофт может отсосать мой член! — возразил Шерлок, икнув. — Шерлок! — воскликнули Джон и миссис Хадсон одновременно. — Простите. Простите. Это было немного грубо, не так ли? Майкрофт может отсосать тебе первому, Джон. — Шерлок взглянул на потрясенную миссис Хадсон и немного смущенно добавил: — М-м-м… я оставляю вам решать… м-м-м… на какую область вы предпочитаете обратить внимание. Одно можно сказать наверняка: Майкрофту понадобится парацетамол для челюсти к концу ночи. — Шерлок рассмеялся. — О, вы двое! — строго воскликнула миссис Хадсон. — Джон, тащи эту пьяную задницу наверх, пока я не позвонила Майкрофту. — Не забудьте! Джон первый! — крикнул Шерлок, когда Джон потащил его вверх по лестнице. — Я иду спать! — Миссис Хадсон повернулась, чтобы уйти, но услышала прощальный выстрел Шерлока. — Хорошо, но не вините меня, если вы уснете к тому времени, как он доберется до ваших… нужд. — В ответ миссис Хадсон только громко хлопнула дверью. — Это было грубо. Не так ли, Джон? — Очень. — Добравшись до верха лестничной площадки, Джон одной рукой прижал Шерлока к стене, а другой выудил из кармана ключи и открыл дверь. — Входи. — Джон повернул Шерлока лицом к двери. — Что случилось? — У меня есть для тебя секрет. Иди сюда… ш-ш-ш… — Шерлок жестом велел быстро протрезвевшему Джону подойти поближе. — Я бы не позволил Майкрофту отсосать мне, даже если бы мы были последними мужчинами на земле! — Это, конечно, обнадеживает, — невозмутимо согласился Джон и, толкнув Шерлока через порог, пинком захлопнул дверь. Он подтащил Шерлока к кровати и бросил на нее лицом вверх. Поднимая одну ногу за другой, Джон осторожно снял с Шерлока ботинки и носки, а затем перенес ноги на кровать. Он воспользовался моментом, чтобы насладиться редким моментом своей пары, партнера, любовника, спящего крепким сном, — он был чертовски очарователен. Джон снял с Шерлока остальную одежду, засунул его под одеяло, наклонился и нежно поцеловал в губы. — Я люблю тебя, ты, сумасшедший. — Джон направился на кухню, чтобы сделать чашку чая, прежде чем забраться под одеяло и прижаться к Шерлоку. Он уже закрывал дверь, когда услышал, как Шерлок пробормотал его имя. — Да, любимый? — Я так устал, что не думаю, что смогу отдать тебе должное сегодня вечером. В другой раз? — с придыханием произнес Шерлок. — Абсолютно… Я никуда не тороплюсь. Когда будешь готов, просто дай мне знать. Хорошо? — Хршо. Люблю тебя, Джон. Ты действительно лучшее, что когда-либо случалось со мной. — Ты для меня тоже. А теперь перестань болтать и спи. Я вернусь, как только выпью чаю. — Хршо. Спокойной ночи, Джон. — Спокойной ночи, Шерлок, — пожелал Джон, но Шерлок уже крепко спал и не слышал его. Он тихо закрыл дверь и принялся заваривать чай, когда зазвонил его мобильный. — Джон? — Грег… Привет, я собирался лечь спать после целого вечера за ужином и выпивки с Шерлоком. Мы измучены, на самом деле, он уже крепко спит. — Это не займет много времени, и я все равно хотел поговорить с тобой, а не с Шерлоком. — М-м-м… мы нашли Криса, — сообщил Грег, явно чувствуя себя неловко. — И что же? Он мертв? — О, да. Он определенно мертв. — Расскажешь мне все или будешь продолжать мучить меня всякими мелочами? — Ну, по иронии судьбы, его нашли по кусочкам. Это… тревожно. Похоже, что он каким-то образом был еще жив, прежде чем его убили. Он… его раны были покрыты солью, что определенно было мучительно… — Пока звучит неплохо. — Они отвезли его на ближайшую бумажную фабрику, посыпали солью его раны и пропустили через деревообрабатывающий станок… Надеюсь, я никогда в жизни не увижу ничего подобного. — У меня нет ни капли сочувствия к этому человеку. Шерлоку придется всю оставшуюся жизнь жить с тем, что с ним сделали. Я просто хочу убить его снова. — Но его брат Томми до сих пор не найден. — Томми? — спросил Джон, почти не слушая его. — Брат Криса? — Точно. — Но на теле Криса была записка для Шерлока. — Господи. Что там написано? — Она еще более странная, чем первая. Дорогой, не беспокойся о Томми. Он нашел работу на полставки в качестве испытуемого в исследовании. Боюсь, дела у него идут не очень, но есть как плюсы, так и минусы. — И кто же это, черт возьми, такой? — спросил Джон. — Я подозреваю, что это Ирэн, Бекка и Адам, но я не буду вносить эту информацию в дело, — сказал Грег. — Почему? — К сожалению, записка уже утеряна, и это поставило бы департамент в неловкое положение, если бы нам пришлось признать потерю улик. Мы не можем прибегнуть к фразе «потому что я это видел» в качестве единственного доказательства. — Грег улыбнулся. — Грег, мне кажется, что ты слишком много общаешься с Майкрофтом. — Я знаю. Разве это не великолепно?