如果是对公众的耻辱,那么我将成为世界未见的最大耻辱—Если это позор для публики, то я стану величайшим позором, которого мир никогда не видовал.
Плутающий автор, подобный заклинателю, среди прочих, живущий душой и мечтами. Пишу для себя и под вдохновением. Могу, словно печатный станок, выпускать свои письмена пачками, после впадая в спячку.
На Вэй Усяня не действует алкоголь. Но это не освобождает его от воздействия сия напитка полностью, лишь уменьшает его. И заставляет пить ещё больше, когда боль становится невыносимой.
AU: Восток, танцы, шаровары.
Лань Сичэнь юный правитель, приехавший на переговоры. Его приняли со всем радушием, как и полагается приветствовать господ. Попивая чая, Лань Сичэнь ни на что не обращал внимания, пока перед его взором не предстал он.