Глава 2: История принимает неожиданный оборот, а причины смерти остаются загадкой
27 апреля 2025 г., 17:37
Руки служанки были связаны за спиной. Её тело было всё в ссадинах и синяках, а на щеках оставались следы пощёчин. Домочадцы хоу Уаня не сдерживали гнев и жестоко её отделали. Её одежда была разорвана, а волосы растрёпаны, её бросили на колени, однако её красота всё же сразу бросалась в глаза.
— Как тебя зовут? — спросил Тан Фань.
— Эту служанку зовут А-Линь.
— Расскажи мне подробно, что случилось сегодня ночью.
Служанка начала рассказывать, не переставая плакать.
Её рассказ на самом деле не сильно отличался от того, что говорил Чжэн Фу. За исключением того, что А-Линь упорно настаивала на том, что между ней и Чжэн Чэном в его покоях ничего не произошло.
Чжэн Ин холодно усмехнулся:
— Ты говоришь это, чтобы оправдаться. Однако позволь спросить, как же ты, служанка с переднего двора, оказалась на заднем дворе и ходила мимо покоев молодого господина? Очевидно, ты хотела взлететь на дерево и превратиться в феникса! Но теперь, когда мой сын умер, ты пытаешься делать вид, что не искала его расположения и ничего не знаешь. Вы оба были раздеты, когда я ворвался в его покои! И Чжэн Фу говорит, что прошло довольно много времени, пока он стоял под дверью — не меньше палочки благовония успело сгореть! И ты смеешь утверждать, что между вами ничего не было? Хочешь, я найду человека, который тебя осмотрит и выяснит всю правду?
— Прошу вас, не гневайтесь, господин! — взмолилась А-Линь. — Молодой господин и я ни в чём не виновны! Когда мы зашли в комнату, молодой господин сразу сказал, что ему очень жарко, и принялся раздеваться. Потом у него закружилась голова, и я помогла ему сесть на кровать. Мы немного поговорили, и потом молодой господин внезапно завалился на меня, а потом… потом… Чжэн Фу туда ворвался!
Чжэн Ин не видел смысла в дальнейших расспросах служанки и обратился к Пань Биню:
— Господин Пань, послушай! Эта ничтожная шлюха не желает признать себя виновной! Кажется, пришло время вам самим с ней поработать.
— Почтенный хоу может не беспокоиться, — поспешно заверил Пань Бинь. — Если она действительно виновна в смерти молодого господина, я прослежу, чтобы её наказали по всей строгости закона.
Чжэн Ина такой уклончивый ответ явно оставил недовольным.
Пань Бинь украдкой подмигнул Тан Фаню, и тот повернулся к слуге Чжэн Фу:
— А ты не заметил в рассказе А-Линь каких-нибудь несоответствий?
— Этот слуга не знает, что произошло после того, как молодой господин с А-Линь зашли в его комнату, — сказал Чжэн Фу. — А в остальном, вроде всё верно.
— Сколько времени прошло с того момента, когда ты побежал позвать на помощь, до того, как ты вернулся?
— Примерно четверть часа.
Тан Фань снова обратился к А-Линь:
— За это время кто-нибудь приходил?
— Нет.
— Господин хоу, где тело молодого господина Чжэна?
— Там, в комнате.
— Я хочу пойти посмотреть. Вы позволите?
— Господин Тан может делать, что считает нужным.
К этому времени прибыл осмотрщик трупов, и Тан Фань взял его с собой.
Они толкнули дверь и вошли. В комнате всё ещё оставался полный бардак.
Чжэн Чэн лежал на кровати. Его одежда была в беспорядке, а тело ещё не успело остыть, но лицо было мертвенно бледным, и было очевидно, что жизнь покинула его.
Осмотрщик трупов присел на корточки рядом с телом, осмотрел его рот и глаза, а затем тщательно ощупал его руки и ноги.
Тан Фань тем временем внимательно изучил комнату. Оглянувшись и увидев, что врач всё ещё там, он спросил:
— Нашёл что-нибудь?
Тот на мгновение задумался:
— Никаких видимых повреждений нет, однако не похоже, что он умер из-за того, что от напряжения полностью лишился энергии ян…
Тан Фань кивнул, слегка нахмурился и тоже осмотрел тело Чжэн Чэна.
— Господин что-нибудь обнаружил? — спросил осмотрщик трупов.
— Давай сначала выйдем отсюда, — предложил Тан Фань.
Едва они вышли из комнаты, как дожидавшиеся снаружи Чжэн Ин и Вэй Юй, набросились с вопросами:
— Ну, что там?
Осмотрщик трупов занимал слишком низкое положение, чтобы осмелиться говорить раньше Тан Фаня, и бросил на него взгляд, ожидая, что тот ответит.
Тем временем, Тан Фань показал А-Линь белый фарфоровый флакон, который он только что подобрал на кровати Чжэн Чэна.
— Это твоя вещь?
Служанка отрицательно качнула головой.
Затем он спросил слугу Чжэн Фу, и тот некоторое время колебался, прежде чем сказать:
— Эти пилюли, что внутри, называются «фуянчунь». Они укрепляют мужскую силу и энергию ян. Молодой господин сам нашёл где-то их рецепт, а готовили их в одной аптеке по его заказу.
Чжэн Ин, услышав это, пришёл в ярость. Его сынок все свои силы и деньги тратил на плотские удовольствия, и даже не гнушался принимать какое-то зелье, чтобы усиливать похоть! Если бы его сын не умер, хоу Уань сам избил бы этого непутёвого мальчишку до полусмерти!
Всё это ещё больше убедило его в том, что Чжэн Чэн умер от сердечного приступа во время постельных утех со служанкой. У него просто чесались руки от желания выхватить меч и убить на месте эту подлую сучку, соблазнившую своего хозяина.
Тан Фань высыпал на ладонь пилюли из фарфоровой бутылочки и понюхал их. Помолчал минуту и спросил:
— Господин хоу, где члены семьи вашего сына? Пусть приведут сюда всех, кто виделся с ним сегодня вечером, а остальных можно отпустить.
Чжэн Ин, хотя и не понял, что собирается делать Тан Фань, не стал с ним спорить и исполнил его просьбу.
У Чжэн Чэна была жена и три наложницы, и вообще-то это было не так уж много, но причина заключалась в том, что ему больше нравилось собирать на улице «дикие цветы» . Какой бы красивой ни была женщина, она надоедала ему через несколько дней. С тех пор, как ему исполнилось пятнадцать лет и он стал интересоваться плотскими утехами, всего четыре женщины смогли надолго привлечь его внимание.
Его супруга, госпожа Чжан Сунь, была племянницей Инчэн бо и происходила из знатного рода, не менее известного, чем семья хоу Уаня. Она вступила в брак, который был выгоден для обеих семей, однако теперь, всего в двадцать четыре года, в самом расцвете сил, осталась вдовой. Учитывая развратный нрав Чжэн Чэна, логично предположить, что отношения между супругами не были гладкими и безоблачными. Однако Чжан Сунь была женщиной крайне добродетельной, и даже Тан Фань знал о её прекрасной репутации.
Трое наложниц, опустив головы, старались украдкой вытереть слёзы, и только Чжан Сунь, бледная и безмолвная, стояла, не скрывая мокрого от слёз лица. Её страдание было беззвучно, и от этого казалось ещё более горьким. Даже Чжэн Ин поспешил утешить её словами:
— Невестка, ты уже пять лет являешься частью нашей семьи. Ты всегда заботилась обо мне и моей жене, как о собственных родителях. Семья Чжэн многим тебе обязана. Теперь, когда мой непутёвый сын умер, не оставив детей, я договорюсь с твоей семьёй и верну тебя домой, чтобы ты не тратила понапрасну лучшие годы своей жизни.
— Прошу вас, свёкор, не продолжайте, — хрипло проговорила Чжан Сунь. — Как жена, я должна исполнить свой долг. Теперь мне остаётся только молиться небесам, чтобы мой супруг упокоился с миром.
Чжэн Ин тяжело вздохнул и ничего больше не сказал.
Наложниц Чжэн Чэна звали госпожа Вань, госпожа Хуэй и госпожа Юй. Старшая из них — госпожа Вань, была очень красива, хотя и не очень молода. Она была первой любовью Чжэн Чэна, и он сошёлся с ней задолго до того, как взял в жёны Чжан Сунь. Госпожа Вань старалась жить честно и скромно и ничем не выделяться в доме хоу Уаня.
Госпожа Хуэй была самой яркой красавицей, и когда-то, хотя и не надолго, стала самой большой страстью Чжэн Чэна.
Госпожа Юй была молода и прелестна. В последнее время она была любимой наложницей своего господина.
Все трое сейчас вели себя по разному. Госпожа Вань тихонько плакала, стараясь укрыться за спиной Чжан Сунь. Госпожа Хуэй рыдала громче всех, а госпожа Юй, даже с заплаканным лицом, казалась самой нежной и очаровательной.
Тан Фань был человеком наблюдательным, и многое мог заметить без лишних слов. Он сразу догадался, что отношения между двумя младшими наложницами довольно напряжённые, и здесь, естественно, не обошлось без ревности.
Тан Фань показал им фарфоровую бутылочку и спросил, не видели ли они её раньше. Все женщины ответили отрицательно.
На вопрос, где они находились, когда случилась трагедия, все четверо дали чёткие ответы, которые были подтверждены другими членами семьи и слугами. Не похоже было, что они могли солгать.
Чжэн Ин долго наблюдал за усилиями Тан Фаня, и наконец, не выдержал:
— У господина Тана ещё много вопросов?
Он полагал, что всё и так очевидно, и нет необходимости тратить время на дополнительное выяснение обстоятельств. Если бы он забрал упрямую служанку и взялся пытать её, она бы давно уже во всём созналась. Зачем мучить вопросами тех, кто явно непричастен? Чтобы оправдать эту бесстыжую девицу?
— Я задал все вопросы, которые следовало задать, — спокойно ответил Тан Фань. — Я прошу почтенного хоу переговорить наедине с вами и господином главным магистратом.
Чжэн Ин велел всем разойтись по своим комнатам и пригласил Пань Биня с Тан Фанем в свой кабинет.
— Если господину Тану есть что сказать, пожалуйста, не надо стесняться.
— Позволит ли почтенный хоу спросить, не был ли молодой господин Чжэн с детства слаб здоровьем? — тут же поинтересовался Тан Фань.
К чему здесь эти неуместные вопросы?
Чжэн Ин с трудом сдержал недовольство и коротко буркнул:
— Да, было такое.
— Его показывали врачам? Что те сказали?
— Врачи объяснили, что его недуги возникли ещё в материнской утробе, какие-то врождённые пороки, но ничего страшного в этом нет.
— Ваш сын был очень худым, и у него были сложности с тем, чтобы зачать детей, — продолжал Тан Фань. — С этим всё было связано?
— Да. Но что хочет сказать господин Тан?
— Я могу ошибаться, — ответил Тан Фань, — но смерть вашего сына кажется мне очень странной.
— Почему ты так думаешь? — Чжэн Ин выглядел удивлённым.
— Внезапная смерть во время секса может случиться, если вовремя не оказать помощь. Врачи считают, что её причиной является недостаток жизненной силы и энергии ян. В этом случае у человека на ладонях появляются красные круги и вздутые вены вокруг них. Болезнь накапливается постепенно и со временем усиливается, и эти признаки можно заметить. Однако, осмотрев ладони вашего сына, я ничего такого не обнаружил, — объяснил Тан Фань.
Чжэн Ин тут же отреагировал:
— Хочешь сказать, мой сын умер по другой причине?
Тан Фань вместо ответа продолжил свои рассуждения:
— Если бы причиной смерти стал недостаток ян во время полового акта, то его глаза покраснели бы от прилива крови. Но этого не было. И потому я спросил почтенного хоу, не был ли ваш сын с рождения слаб здоровьем. Мне кажется, если у него и был недостаток энергии ян, то не слишком значительный, и он не мог от этого умереть. Было бы ошибкой считать иначе просто потому, что он порой слишком увлекался плотскими утехами.
Однако многие именно так и считали, включая самого хоу Уаня. Он же был уверен, что его сын умер от того, что слишком потакал своим слабостям в отношении женщин?
Слова Тан Фаня заставили Чжэн Ина ужаснуться и разозлиться:
— Кто же мог быть настолько дерзок, чтобы причинить вред старшему сыну хоу Уаня?!
— Когда мы осматривали тело вашего сына, то обнаружили, что оно было совершенно чистым, и на кровати не было никаких отметин. Это значит, что служанка А-Линь сказала правду, и между ними ничего не произошло. А если молодой господин умер не от потери энергии ян во время соития, то значит, должна быть другая причина. А-Линь сказала, что у него закружилась голова после того, как он принял пилюли «фуянчунь». Возможно, разгадка в этом средстве, что хранится в бутылочке, которую я забрал. Но это лишь мои предположения. Чтобы прийти к какому-то заключению, необходимо изучить его состав.
После недолгой паузы Тан Фань спросил:
— У молодого господина были враги?
Гнев и удивление постепенно утихли, и Чжэн Ин промолчал.
Чжэн Чэн был просто богатеньким гулякой, откуда у него возьмутся враги, жаждущие убить его?
Однако, с полной уверенностью утверждать, что их не было, тоже нельзя.
Чжэн Чэн был не единственным сыном хоу Уаня. У того была жена и несколько наложниц, от которых он имел несколько детей. Во внутренних покоях его дома хватало секретов, не предназначенных для посторонних ушей. По законам династии Мин унаследовать титул мог только старший сын от главной жены. Другие сыновья могли претендовать на него только в случае одобрения императорского двора. А сыновья от наложниц могли получить титул только в случае, если у законных жён не было детей, и отец признавал их перед двором своими наследниками. Всё это делало Чжэн Чэна помехой для многих членов семьи. И ладно бы, он обладал какими-нибудь достоинствами, но он же только и делал, что пропадал в борделях и тратил свою жизнь на женщин и вино! И как остальные братья могли смириться с тем, что именно он будет наследником?
Кроме того, такой человек, как Чжэн Чэн, без зазрения совести пристававший к людям на улице, как к тому же Тан Фаню, вполне мог вызвать обиду и других своих «избранников». Кто-то, не имеющий достаточно силы и могущества, чтобы в открытую поставить его на место, вполне мог затаить злобу и жаждал отомстить.
А ещё, шёлковые штаны нередко устраивали стычки из-за ревности и зависти, и обрести врагов в подобных столкновениях было самым обычным делом.
Если рассуждать подобным образом, то открывалось столько возможностей, что сложно просто взять и угадать, кто же мог решиться на убийство.
Заметив, что Тан Фань и Чжэн Ин уже долгое время удручённо молчат, Пань Бинь засуетился:
— Почтенный хоу, об этом происшествии наверняка уже известно Его Величеству. Это, должно быть, его встревожило. Префектура Шуньтянь, не дожидаясь указаний Его Величества, приложит все усилия, чтобы расследовать это дело и схватить настоящего убийцу, и тогда ваш сын сможет упокоиться с миром.
Чжэн Ин кивнул в ответ:
— В таком случае, хочу поблагодарить господина Паня.
Хоу Уань сам вырос в знатной семье и понимал, что во внутренних покоях таких семей всегда происходит скрытая борьба за право унаследовать титул. Противостояние придворных у императорского трона вряд ли может сравниться по накалу страстей с внутренней борьбой между членами одного семейства. Если в итоге окажется, что убийца — кто-то из дома Чжэн, это покроет его семью несмываемым позором.
Подумав об этом, Чжэн Ин сразу упал духом. Гнев, который охватил его, когда он узнал о гибели сына, уже угас, оставив ему только горечь и сомнения.
Автору есть что сказать:
1. Хочу напомнить, что это не исторический роман, поэтому не надо искать здесь достоверность. Большинство событий и персонажей новеллы, включая Тань Фаня, вымышленные. И его должностные обязанности вполне могут не соответствовать должностным обязанностям реальных служащих префектуры. Автор не углублялась в подробности уголовного права той эпохи, поэтому некоторые методы расследования могут показаться вам сомнительными и неправдоподобными. Просто не обращайте внимания и не парьтесь)
Когда я писала эту главу, то специально искала информацию о случаях смерти во время секса. Раньше мне с подобным сталкиваться не приходилось. Если кто-то знает больше, поделитесь, автору будет интересно =)
2. Многим, пожалуй, известно, что драгоценная супруга Вань, Ван Чжи, хоу Уань (Чжэн Ин) — это реальные исторические личности. Однако у Чжэн Ина не было сына Чжэн Чэна, и вообще, в этой новелле все события придуманы автором. Книга состоит из вымышленных историй, для которых реальный исторический контекст является просто фоном. Но в случае упоминания каких-то интересных исторических деталей автор будет об этом рассказывать.
3. В этой новелле не будет попаданцев и реинкарнаций. Будет несколько расследований, которые следуют одно за другим. Тан Фань будет шаг за шагом продвигаться по службе… да, и конечно, муженёк его тоже!