Перевод

A Sweet Scent of Peaches and Vanilla 83

Слэш — в центре истории романтические и/или сексуальные отношения между мужчинами
Bangtan Boys (BTS)

Автор оригинала:
BunnyTeeth95
Оригинал:
https://archiveofourown.org/works/15290454

Пэйринг и персонажи:
альфа!Чон Чонгук/омега!Ким Тэхён, альфа!Пак Чимин/омега!Мин Юнги, альфа!Ким Намджун/омега!Ким Сокджин
Рейтинг:
NC-17
Размер:
планируется Макси, написано 84 страницы, 18 частей
Статус:
в процессе
Метки: ER UST Дружба Любовь с первого взгляда Нецензурная лексика Омегаверс Признания в любви Романтика Упоминания изнасилования Флафф

Награды от читателей:
 
Пока нет
Описание:
Чонгук и Чимин – лучшие друзья и альфы. Однажды брат Чимина – прекрасный омега Тэхён – переезжает к Чимину, и там он встречает Чонгука. Шансов на то, чтобы они были вместе, почти нет: Чонгук застенчивый альфа, девственник, который не особо верит в себя; в то время как Тэхён старше его только на несколько месяцев, но уже вышел замуж и развёлся с другим мужчиной. В конце концов, они будут стараться, но дорога впереди может быть немного неровной.

Посвящение:
Конечно же, автору этой прекрасной работы ♥

Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика

Примечания переводчика:
От автора: (немного неактуально)

Привет, читатели!
Присоединяйтесь к моему приключению!
У меня есть Куки и Тэ!

Это мой первый фик, с тех пор, как я в этом фандоме.
Пожалуйста, будьте понимающими, читайте на ваше усмотрение и оставляйте мне комментарии с возможными предложениями и идеями, я всё ещё работаю над фиком, так что хотела бы узнать ваше мнение.
Я буду пытаться добавлять новую главу раз в неделю, может быть, даже быстрее.
Я всё ещё не знаю, сколько в нём будет глав; примерно я знаю, что хочу написать, но я не знаю, сколько времени нужно персонажам, чтобы пойти нога в ногу.
Я буду оставлять эстетичный коллаж (который будет кратко раскрывать главу) в начале каждой из них.
(Предупреждение! Английский не мой родной язык)
Наслаждайтесь!

От переводчика:

Хочу ещё раз выразить благодарность автору за разрешение на перевод. Кхм, это было немного стыдно для меня, но я справилась!
Знаю, заметки от автора уже неактуальны, но я всё же их перевела.
Это мой первый перевод (какое совпадение!), так что не бейте, если какие-то фразы будут звучать коряво. Я буду стараться переводить примерно также: то есть раз в неделю, а может и быстрее. Возможно, поскольку сейчас лето, то это будет немного быстрее. Я предупрежу, если что-то пойдёт не по плану. Постараюсь закончить к концу лета.
И да, я считаю, что довольно грамотна, поскольку примерно год занималась редакцией текстов, но всё же бета будет открыта для всех!

Содержание