О себе:

Контактная информация:

• по вопросам работы (бета)
` tg: @Ilovehfckkk (для быстрого ответа, за спам - бан)
` лс на фикбуке (если не принципиальна скорость ответа)

• мой тгк: https://t.me/byebyw

Подарки:

Награды:

3
награды комментариев
Смотреть все

Работы, выбранные автором:

Catch me, if you can

Перевод
NC-21
В процессе
175
Автор:
Sophia Aihpos Pegs19
Фэндом:
Stray Kids
Пэйринг и персонажи:
Хван Хёнджин/Ли Феликс, Со Чанбин, Ян Чонин, Ким Сынмин, Бан Чан, Хан Джисон, Ли Минхо, Другие k-pop артисты
Размер:
планируется Макси, написано 5 страниц, 1 883 слова, 1 часть
Дата создания:
17.07.2022

Он в порядке

R
Завершён
755
Автор:
Sophia Aihpos
Фэндом:
Персонификация (Антропоморфики), Повесть временных лет (кроссовер)
Пэйринг и персонажи:
Москва/Петербург, Петербург/Москва, Михаил Московский/Александр Романов
Размер:
4 страницы, 1 806 слов, 1 часть
Дата завершения:
20.04.2021

О том, как Гатчина столицей Ленобласти стала

NC-17
Завершён
1337
Автор:
Sophia Aihpos
Фэндом:
Повесть временных лет
Пэйринг и персонажи:
Москва/Санкт-Петербург
Размер:
3 страницы, 872 слова, 1 часть
Дата завершения:
03.04.2022

О последствиях разбитого сердца

R
Завершён
29
Автор:
Sophia Aihpos
Фэндом:
Stray Kids
Пэйринг и персонажи:
Хван Хёнджин/Ли Феликс, Упоминание!Ли Минхо/Хан Джисон
Размер:
4 страницы, 1 586 слов, 1 часть
Дата завершения:
07.07.2022
Работы (7) Соавтор (1)

Sophia Aihpos может быть бетой и помочь с исправлением ошибок

Фэндомы
Любые
Направленности
Джен, Гет, Слэш, Фемслэш, Статья, Смешанная, Другие виды отношений, Не определено
Сильные стороны
ВНИМАНИЕ: работаю по тарифу 10 р./1000 знаков (кушать тоже хочется).

У меня довольно неплохой опыт в редактуре, имею опыт в переводе. Помогу Вам:

— С орфографией: орфографические ошибки, е/ё, любимые тся/ться, чтобы/что бы и прочие сложности, которые порой возникают и которых не стоит стыдиться!

— С пунктуацией: запятые, тире, двоеточие, членение предложений, виды кавычек ("палочки" и «ёлочки»), виды тире («короткое» (-) и «длинное» (—));

— С речью, лексикой и грамматикой: тавтология, речевая избыточность, неправильное построение предложения, ошибки в согласовании подлежащего и сказуемого, с причастными и деепричастными оборотами, несогласованными приложениями и так далее;

— С переводом: адаптация перевода на русский язык, создание более приятного вида текста (проще говоря, могу помочь сделать ваш перевод более читабельным).

Работаю как можно более ответственно, по дедлайнам (если таковые устанавливаются Автором. Например, Вы выкладываете главы раз в неделю, значит дедлайн до такого-то дня). Обратите внимание, что в зависимости от размера главы на редактуру может уйти от 1 до 3 дней (чаще 1 день).

По запросу Автора могу оставлять обратную связь об изменениях, указывать на систематические ошибки. В принципе я всегда на связи по всем возможным вопросам. При желании имеется возможность стать постоянной бетой.

Хочу обратить внимание, что условия работы с конкретными текстами (например, стилистическая обусловленность мата, речи героев и так далее) оговаривается заранее. Более подробно можно узнать лично у меня.
Слабые стороны
Не скрываю, что могу быть невнимательной или уставшей. Никто не идеален, к сожалению. Однако я стараюсь вычитать работу несколько раз перед тем, как отдавать Вам чистовой вариант.
Предпочитаю работать с
Особых требований к самим по себе работам нет, Вы вольны писать, что хотите. Есть несколько принципиальных требования к Авторам:

— Заканчивая главу, НЕ выкладывайте её на сайт сразу. Для начала публикуйте её в ЧЕРНОВИКИ, чтобы у меня была возможность вычитать текст до того, как он попадёт к читателям.

— Оставляйте Публичную Бету на меня, чтобы потом не пришлось по 300 раз исправлять одно и то же.

— Если Вы устанавливаете дедлайн выхода глав (например, раз в неделю), пожалуйста, убедитесь, что у меня будет хотя бы пара дней на вычитку. Или предупреждайте заранее о том, что Вы дописываете «впритык» (в таком случае учтите, что тариф может быть повышен за экстренную работу, но это редко).
Предпочитаю НЕ работать с
Предпочитаю не работать с Авторами, которые не уважают мой труд и принципиально не следуют оговоренным условиям.

———————

При обращении по поводу работы пришлите ссылку на работу или примерно опишите её суть. Ограничений по фандомам особо нет (я непривередливая), поэтому чего-то я могу не понимать, но мне бы хотелось знать примерную суть того, чем я собираюсь работать. Ещё раз убедитесь, что вы согласны со всеми условиями, описанными выше, а также с уточнениями, отправленными вам. Если вам всё подходит (и мне подходят Ваши условия, если они имеются), думаю, мы сработаемся.